quinta-feira, abril 19, 2007

Portunhol, o Esperanto Ibérico

Imagem retirada daqui
Assim o quer um Espanhol, que trocou a Fiesta pela Festa à Portuguesa, sem toros de muerte, mas com mucho dinero.
Se firmou em Portugal e espera que apesar de no hablar de todo portugues, su negocio se va desarrollando bem.
A dificuldade de entendimento fez com que, à semelhança do que acontece no Circo com as parelhas de palhaços, arranjasse um linguajar capaz de defendê-lo dos meandros rebuscados e áfonos da língua residencial.
Assim descobriu, o que os artistas circenses já referidos haviam descoberto para além da linguagem mímica, o Portunhol, agora com honras de nome de firma de prestação de serviços e com site condigno e homónimo na Internet.
Já terá recebido, segundo o que me foi dado ler num pasquim de propaganda comercial, ofertas, rejeitadas, para comprar a marca registada – Portunhol – porque tem ambições maiores para ela. Quer fazer dela e do seu linguajar, os instrumentos cirúrgicos para acabar de vez com as barreiras linguísticas, redimindo-se de não conseguir aprender a nossa língua, tornando-os Língua Oficial da Península Ibérica, substituindo o Castelhano e o Português.
Por supuesto que creo que se sairá bien, a não ser que o palhaço rico, o tal da cara pintada de branco, lhe mova um processo por plágio e ofensas pessoais, em Tribunal das Comunidades(para que não demore tanto como o Processo da Casa Pia).

Etiquetas:

2 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Caro Zé

parece que pela segunda vez na História os ventos (bolina?) nos correm de feição. A primeira foi Aljubarrota. Agora esta do esperanto ibérico.Veja que se fala em "portunhol" - não, como seria de esperar, em "espanholês"!

Pode ser que assim cheguemos lá.
O tal abraço

20/4/07 16:11  
Blogger JR said...

É verdade, ainda não tinha abordado a questão dessa forma!
Era mais natural ser o espanholês, de facto!
Um abraço

20/4/07 22:57  

Enviar um comentário

<< Home